Мой ребенок получил диагноз мышечная гипотония. Что это значит?

Мой ребенок получил диагноз мышечная гипотония. Что это значит?

Переводчик: Мария Архипова

Редактор: Марина Лелюхина
Оригинал: http://www.skillsforaction.com/low-muscle-tone
Наша группа в фейсбуке: https://www.facebook.com/specialtranslations
Наш паблик вконтакте: https://vk.com/public57544087
Понравился материал — помогите тем, кому нужна помощь: http://specialtranslations.ru/need-help/
Копирование полного текста для распространения в соцсетях и на форумах возможно только путем цитирования публикаций с официальных страниц Особых переводов или через ссылку на сайт. При цитировании текста на других сайтах ставьте полную шапку перевода в начале текста.

T sitting slumped_2

Статья находится по ссылке: Low tone

ЧЕМ МЕТОДИКА ФЛОРТАЙМ (FLOORTIME) ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ОБЫЧНОЙ ИГРЫ?

Переводчик: Елена Соловьева
Редактор: Марина Лелюхина
Оригинал: https://www.verywell.com/the-floortime-treatment-for-autism-260222
Наша группа в фейсбуке: https://www.facebook.com/specialtranslations
Наш паблик вконтакте: https://vk.com/public57544087
Понравился материал — помогите тем, кому нужна помощь: http://specialtranslations.ru/need-help/
Копирование полного текста для распространения в соцсетях и на форумах возможно только путем цитирования публикаций с официальных страниц Особых переводов или через ссылку на сайт. При цитировании текста на других сайтах ставьте полную шапку перевода в начале текста.

ЧЕМ МЕТОДИКА ФЛОРТАЙМ (FLOORTIME) ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ОБЫЧНОЙ ИГРЫ?

GettyImages-547017391-56a053c55f9b58eba4afe687
Методика Флортайм позволяет выстроить «круг общения» родителя и ребенка

Читать дальше «ЧЕМ МЕТОДИКА ФЛОРТАЙМ (FLOORTIME) ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ ОБЫЧНОЙ ИГРЫ?»

Как научить детей с расстройствами аутистического спектра определять и правильно реагировать на сарказм

Переводчик: Марина Лелюхина

Редактор: Мария Скоробогатова
Оригинал:https://www.researchgate.net/publication/257692095_Teaching_children_with_autism_to_detect_and_respond_to_sarcasm
Наш паблик вконтакте: https://vk.com/public57544087
Понравился материал — помогите тем, кому нужна помощь: http://specialtranslations.ru/need-help/
Копирование полного текста для распространения в соцсетях и на форумах возможно только путем цитирования публикаций с официальных страниц Особых переводов или через ссылку на сайт. При цитировании текста на других сайтах ставьте полную шапку перевода в начале текста.


Как научить детей с расстройствами аутистического спектра определять и правильно реагировать на сарказм

Angela Persicke a,b, Jonathan Tarbox a,b,*, Jennifer Ranick a,b, Megan St. Clair a,b

a Center for Autism and Related Disorders, United States

b Autism Research Group, United States

Ключевые слова: сарказм, ирония, обучение на основе множества образцов, теория реляционных фреймов Читать дальше «Как научить детей с расстройствами аутистического спектра определять и правильно реагировать на сарказм»

Оценка тревожности и проблемного поведения у детей с расстройствами аутистического спектра и интеллектуальными нарушениями, проведенная посредством использования нескольких методов

Переводчик: Мария Скоробогатова
Редактор: Дарья Яушева
Оригинал:https://www.researchgate.net/publication/259768408_A_Multimethod_Assessment_of_Anxiety_and_Problem_Behavior_in_Children_With_Autism_Spectrum_Disorders_and_Intellectual_Disability
Наша группа в фейсбуке: https://www.facebook.com/specialtranslations
Наш паблик вконтакте: https://vk.com/public57544087
Понравился материал — помогите тем, кому нужна помощь: http://specialtranslations.ru/need-help/
Копирование полного текста для распространения в соцсетях и на форумах возможно только путем цитирования публикаций с официальных страниц Особых переводов или через ссылку на сайт. При цитировании текста на других сайтах ставьте полную шапку перевода в начале текста.

a-multimethod-assessment-of-anxiety-and-problem-behavior-in-children-with-autism-spectrum-disorders-and-intellectual-disability

 

 

50 фактов о так называемом «легком» аутизме

Переводчик: Ирина Гончарова

Редактор: Мария Скоробогатова
Оригинал: http://autisticnotweird.com/asperger-syndrome-50-facts-about-having-mild-autism/
Наша группа в фейсбуке: https://www.facebook.com/specialtranslations
Наш паблик вконтакте: https://vk.com/public57544087
Понравился материал — помогите тем, кому нужна помощь: http://specialtranslations.ru/need-help/
Копирование полного текста для распространения в соцсетях и на форумах возможно только путем цитирования публикаций с официальных страниц Особых переводов или через ссылку на сайт. При цитировании текста на других сайтах ставьте полную шапку перевода в начале текста.

 

Читать дальше «50 фактов о так называемом «легком» аутизме»

Конкурс! Идеи пособий!

Особые переводы  запускает новый конкурс совместно с группой Планик ( пособия для детей с аутизмом и карточки PECS). Эта замечательная группа, с которой мы недавно подружились, придумала очень классный проект, в рамках которого разрабатываются различные пособия для детей с аутизмом и предлагает нашим читателям поучаствовать в интереснейшем конкурсе. Условия под катом.

P.S.

А у нас продолжается интереснейший конкурс переводов, победители которого могут получить книгу «Идет работа»: http://specialtranslations.ru/work-in-progress/
Читать дальше «Конкурс! Идеи пособий!»

Эффективное решение поведенческих проблем у детей с расстройствами аутистического спектра

Переводчик: Вероника Новикова

Оригинал: http://www.myaspergerschild.com/2016/04/effective-interventions-for-problem.html?utm_medium=social&utm_campaign=postplanner&utm_source=facebook.com

Наша группа в фейсбуке: https://www.facebook.com/specialtranslations
Наш паблик вконтакте: https://vk.com/public57544087
Понравился материал — помогите тем, кому нужна помощь: http://specialtranslations.ru/need-help/
Копирование полного текста для распространения в соцсетях и на форумах возможно только путем цитирования публикаций с официальных страниц Особых переводов или через ссылку на сайт. При цитировании текста на других сайтах ставьте полную шапку перевода в начале текста.

Читать дальше «Эффективное решение поведенческих проблем у детей с расстройствами аутистического спектра»

Идет работа — конкурс

Пришла пора раздавать книжки. Всего нам подарили их 10 штук и дали противоречивый наказ:

  1. Раздать хорошим людям, чтобы всем было приятно, как хотим.
  2. Раздать так, чтобы пополнить штат переводчиков и ради пользы дела.

Особые переводы — организация исполнительная, поэтому принято решение книги поделить по-братски и половину раздать хорошим людям просто так, а половину — не менее хорошим людям за хорошие переводы.

Раздача раз:
Читать дальше «Идет работа — конкурс»

Игра в «Еду», как способ расширения рациона ребенка с аутизмом

Переводчик /редактор: Марина Лелюхина

Оригинал: http://www.bsci21.org/using-the-food-game-to-overcome-hurdles-of-eating-issues-in-children/

Наша группа в фейсбуке: https://www.facebook.com/specialtranslations
Наш паблик вконтакте: https://vk.com/public57544087
Понравился материал — помогите тем, кому нужна помощь: http://specialtranslations.ru/need-help/
Копирование полного текста для распространения в соцсетях и на форумах возможно только путем цитирования публикаций с официальных страниц Особых переводов или через ссылку на сайт. При цитировании текста на других сайтах ставьте полную шапку перевода в начале текста. Читать дальше «Игра в «Еду», как способ расширения рациона ребенка с аутизмом»

нам пишут

Получили письмо от некоего Александра Модова. Если появляются такие письма, значит  мы и правда очень популярны. Приводим письмо полностью и  отвечаем на все подобные письма сразу.

Читать дальше «нам пишут»